找回密码注册

QQ登录

只需一步,快速开始

 
 
 
 
查看: 1231|回复: 8

[定制刀] Freedom’s Steel系列刀具介绍译评(一):2012年,David Broadwell制作

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-3 00:03
  • 签到天数: 113 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2020-4-7 04:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 毒九 于 2020-4-7 14:51 编辑

    开篇一些必须的话

    前几天找Fisk的资料,在网上乱翻,不小心翻到这个。
    里面有我喜欢的几把刀的详细介绍,非常详细!一般很少有对刀具介绍如此详细的,包括刀商。
    觉得这个级别的资料有必要翻译下,给喜欢这些刀或刀匠的朋友,尤其给新人刀友分享。
    这些文字和图片都是拍卖会的公开宣传材料,即使如此,如有侵权,我会及时删除。
    网站地址
    ---------------------------

    这里面有几把刀非常有名,包括前几年库克那把传闻卖出12万美元的刀。仔细看过,方知来龙去脉。
    刀是内涵非常丰富的玩具,从任意一个方面都能延伸出非常深广的领域。
    比如从性能,可以延伸到钢材、金属、热处理、研磨、力学等领域;
    从审美,可以延伸到美术、雕刻、美学等领域;
    从柄材,可以延伸到生物、化学、材料加工、宝石、化石等领域;
    从刀的形制沿革,可以延伸到历史、文化、人类学、社会学等领域;
    当然从社会对刀的管理规则上,也可以延伸到法·律和政·治领域。
    每个领域都可以沿着刀这个线研究到非常专业的水准,刀圈里各个领域的大佬不但有,而且都非常牛逼,我知道的几个都是专家级别。
    这几把刀,就和美国的社会形态、政·治和法·律关系非常密切。

    --------------------------

    因为是英语文盲,对刀懂得也不多,肯定到处是错,每段都先上原文(绿字),以供对比批判。
    另外此文介绍的美国社会情况,也仅供刀友玩刀时多一个层面的趣味。国情不同,尤忌生搬硬套,滥作联系。思考是可以不发出声音的。
    freedoms_steel_02_1200w.jpg




  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-3 00:03
  • 签到天数: 113 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-4-7 04:48 | 显示全部楼层
    本帖最后由 毒九 于 2020-4-7 05:02 编辑

    关于Freedom’s Steel
    freedoms_steel_04_1200w.jpg

    Knife Rights has donated Freedom’s Steel™, an extraordinary custom knife collaboration,  to the National Rifle Association’s Institute for Legislative Action (NRA-ILA) in appreciation for their assistance and support of Knife Rights’ legislative efforts in fighting the Second Front in Defense of the Second Amendment™. Freedom’s Steel™ was conceived of, and sponsored by, Knife Rights expressly to benefit NRA-ILA.
    KR(刀权组·织)捐赠了Freedom’s Steel™(自·由之钢),一个非凡的定制刀合作项目,献予NRA-ILA(美国步木·仓协会,立法行动研究所),感谢他们对KR在立法行动的支援——那是保护宪法第二修正案的第二战线上进行的战斗。Freedom’s Steel™由KR策划并主办,由NRA-ILA直接获利。

    Freedom’s Steel™ will be a featured auction item at the NRA-ILA Dinner and Auction to be held at the NRA Annual Meeting in St. Louis, Missouri, the evening of April 13, 2012. Proceeds from the sale of Freedom’s Steel will support NRA-ILA efforts to protect the Second Amendment.
    Freedom’s Steel™ 将是2012年4月13日晚在密苏里州圣路易斯举行的NRA-ILA年会晚宴和拍卖会上的特色拍卖项目。
    出售Freedom’s Steel™的收益将支持NRA-ILA保护第二修正案的努力。


    “We are sincerely grateful for the support provided to us by NRA-ILA as we fight the Second Front in Defense of the Second Amendment,” said Knife Rights Chairman and Founder Doug Ritter. “We have a common interest in protecting our civil rights and specifically the right to own and use the tools necessary for self-defense. In an election year when our Second Amendment rights hang in the balance, we are proud to be able to assist NRA in protecting these rights.”
    “我们真诚地感谢NRA-ILA向我们在第二战线捍卫第二修正案提供的支持,”KR主席兼创始人Doug Ritter说。“保护我们的公·民·权·利,特别是拥有和使用自·卫所需工具的权利,是我们的共同利益。在我们的第二修正案权利悬而未决的选举年,我们很自豪能够帮助NRA保护这些权利。”


    “The NRA has been unapologetic in our fight for freedom and the rights of law-abiding Americans for 141 years.  We appreciate the support of our friends at Knife Rights for supporting our efforts during this critical election year,” said Chris W. Cox, Executive Director of the NRA’s Institute for Legislative Action.”
    “在我们为自·由和守法的美国人的权·利而战的141年中,NRA绝对坚定。” NRA-ILA执行主任Chris W. Cox说:“感谢KR的朋友们在这关键的选·举年对我们的支持。”


  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-3 00:03
  • 签到天数: 113 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-4-7 04:49 | 显示全部楼层
    本帖最后由 毒九 于 2020-4-7 05:28 编辑

    ----------关于这把刀--------------

    freedoms_steel_07_1200w.jpg

    Knifemaker David Broadwell has interpreted a fighter pattern knife in his own “organic style” with trademark flowing lines from tip to the engraved finial. He started with Nichols’ quarter-inch thick Damascus billet and freehand ground the blade to shape. Freedom’s Steel™ features a full flat-ground 9-inch blade with a false edge on the spine. After heat treating, the blade was etched and finished to reveal the patterning of the Damascus steel.
    刀匠David Broadwell用自己的“生物风格“诠释了一把大马格斗刀,从刀尖到雕刻装饰的尾钉全都是标志性的流动线条。
    他用一块四分之一英寸厚的Nichols大马钢,手工打磨刀刃成型。
    这把刀的特色是9英寸大平磨的刀刃,刀脊开了假刃。
    热处理以后,刀片被酸洗然后抛光,以显现大马钢的花纹。

    The 410 stainless steel guard was likewise, freehand ground and polished before being sent to Francolini for engraving. The finial and the stud for the sheath, both also 410 stainless, were lathe-turned, drilled, tapped (threaded) and polished.
    410不锈钢护手同样徒手打磨和抛光,然后送给Francolini雕刻。
    尾钉和嵌扣也都是410不锈钢的,都经过车床车削、钻孔、攻丝(做螺纹)和抛光。

    Broadwell hand carved the historic George Washington handle wood into a graceful and ergonomic handhold that seems to call out, “hold me.” The beautiful grain of the horse chestnut wood is emphasized by the flowing lines carved into the sides of the handle. The wood has been stabilized to ensure it will retain its beauty for generations and Broadwell has polished the higher surfaces and left the lower surfaces un-polished to create his signature subtle two-tone effect.
    Broadwell将文物性质的的乔治·华盛顿马栗木块手工雕刻成一个优雅且符合人体工程学的手柄,似乎在呼唤主人的持握。
    手柄两侧雕刻的流畅线条强调了马栗木的美丽纹理。
    木材经过稳定化处理,以确保将其美丽世代保留。
    Broadwell抛光较高的表面,留下较低的表面未抛光,以实现他著名的微妙双色调效果。

    This extraordinary knife handles as well as it looks, balanced as a fighter, just slightly blade heavy. While it is unlikely to ever be used, Freedom’s Steel™ is perfectly serviceable, with a keen edge and heat-treated by Broadwell to hold that edge in use. This is truly functional art.
    这把非凡的刀和它看上去一样,像一个战士一样平衡,重心稍稍靠近刀片一点。
    尽管这把刀不太可能被拿来用,但它有完美的实用性。
    Broadwell的热处理和锋利的开刃保证了使用中的保持性。这是真正的实用艺术。

    Overall Length: 15 inches
    Blade Length: 9 inches
    Blade Thickness: 0.025 inch

    freedoms_steel_engraving2.jpg

    Leonard Francolini’s engraving features a 24 karat, flush gold inlaid border surrounding the handle side of the hilt flowing behind the guard and morphing into scrollwork that surrounds 24 karat, flush gold inlaid scrollwork accents on the guard. A 24 karat, flush gold inlaid border surrounds the handle side of the guard. The finial has a 24 karat flush gold inlaid rosette. It is signed “FRANCOLINI” in a recessed, 24 karat gold inlaid rectangle on the bottom of the guard. (click for close-up of engraving.)
    Leonard Francolini 的雕刻特色是,接近护手前部的24K黄金平嵌装饰框架雕刻向后和向下流动,在护手四周转化为24K黄金平嵌装饰的蔓草漩涡图案。
    顶饰有一个24K黄金平嵌花环。在护手顶部凹陷的24K金镶嵌长方形上有 "FRANCOLINI "的签名。
    这段翻译把我难抽了,最后参考图意译了事。有英语大拿不吝赐教

    The Chad Nichols stainless Damascus steel is comprised of 250 layers of AEB-L and 304 stainless steels carefully folded and refolded into a Wedged Ladder pattern. After grinding and heat treatment by knifemaker Broadwell, the blade was etched to reveal the intricate and beautiful pattern wrought into the Damascus by Nichols. Stainless Damascus steel was chosen to ensure that this treasure will retain its beauty with minimal care, to be cherished by generations to come.
    Chad Nichols不锈钢大马由AEB-L和304不锈钢折叠锻打为250层之多,呈现楔形阶梯纹样。在刀匠Broadwell打磨和热处理后,刀片酸洗出美丽复杂的花纹。
    选择不锈钢大马是为了确保这件珍宝在最少照顾的情况下亦能永葆美丽,以备后辈珍爱。

    The Historic George Washington Wood Handle
    具有历史文物意义的乔治华盛顿木柄

    diary_page_12204 clean1.jpg

    On April 2, 1788, as recorded by George Washington in his handwritten diary, while visiting his mother and sister he “transplanted from a box in the garden, thirteen plants of horse chestnut into the shrubberies by the garden walls” to shade the walk between his mother’s cottage and Kenmore, his sister’s home in Fredericksburg, Virginia. The thirteen trees memorialized the original thirteen colonies.

    1788年4月2日,乔治华盛顿在他的手写日记中记载,他在拜访母亲和妹妹时“从花园里的一个区域里移植了13株马栗树到花园墙旁的灌木丛里”,为母亲的小屋和妹妹在弗吉尼亚州弗雷德里克斯堡(Fredericksburg)的家肯莫尔(Kenmore)之间的步道遮荫。
    十三棵树纪念了最初的十三个殖民地。

    gw_horse_chestnut_felling_2005_1200w.jpg

    By the early 1900s, only five trees survived. Two were blown over in a storm and two died, so that by 1926 only one remained. This last historic tree had been lovingly tended for by the then-current property owner Mrs. John F. Scott, but by then it was clear that if drastic action were not taken, it too would succumb. An appeal was made to Ohio Congressman Martin Davey, President of Davey Tree Expert Service, who responded by sending his experts to examine and treat the historic tree. Over the course of three weeks, they carefully cut out the decayed wood of the tree’s trunk, leaving a cavity large enough for a man to stand in, and Davey was photographed doing just that, inspecting the work of his tree experts. The experts also tended to the tree’s limbs. Then, nearly two tons of concrete was used to seal the cavity and protect the tree.
    到20世纪初,只有五棵树幸存下来。两棵在暴风雨中被吹倒,两棵死亡,到1926年只剩下一棵。
    这棵历史悠久的树曾被当时的房主John F. Scott夫人爱护过,但很明显,如果不采取极端的行动,它也会倾颓。
    俄亥俄州国会议员、戴维树木专家服务公司总裁Martin Davey发出呼吁,他派出专家对这棵历史树木进行检查和治疗。
    在三个星期的时间里,他们小心翼翼地砍掉了树干上腐烂的木头,留下了一个足以让人站立的洞,而戴维在检查他的树木专家的工作的时候,就站在里边拍了张照片。
    专家们还照料这棵树的枝干。然后,用了将近两吨的混凝土来封洞和保护树木。

    That served to help prolong the historic horse chestnut’s life for another 83 years until 2005. Battered by disease and storms, at the age of approximately 219 years (according to documented tree ring evidence) the tree had become a safety hazard. Bill Jewell of Historical Woods of America, Inc., was there to supervise the felling and salvage of the historic tree. Over the years the wood from this unique historic George Washington tree has been used for a variety of purposes, including creating fine writing instruments, one-of-a-kind objects and museum quality artwork used for exhibitions, presentations, fundraising and the like.
    这些行动给这棵历史悠久的马栗木的寿命延长了83年,直到2005年。
    在疾病和风暴的重创下,这棵树在大约219岁时(根据记录在案的年轮证据)已经成为安全隐患。
    美国历史林木公司的Bill Jewell监督这棵历史树木的砍伐和回收利用。
    多年来,这棵独特的有历史意义的乔治·华盛顿手植树木的木材被用于各种用途,包括制作精美的书写工具、独一无二的物品以及用于展览、演示、筹款等的博物馆级艺术品。

    Sheath


    freedoms_steel_05_1200w.jpg

    Sheathmaker Paul F. Long handcrafted the sash style sheath to compliment the extraordinary knife and, especially, the color of the historical Horse Chestnut wood handle. The sheath features top grain vegetable tanned, russet colored American cowhide with a light-colored alligator inlay. It is fully lined with supple dark brown deerskin to protect the blade. Long hand-carved and -tooled the embellishments. The stainless frog stud features a Francolini engraved 24 karat gold inlaid rosette. (Click to view the sheath)
    刀鞘大师Paul F. Long手工制作腰带式刀鞘,以献礼这把非凡的刀,尤其是搭配其文物马栗木柄的颜色。
    鞘的特点是顶级植鞣黄褐色的美国牛皮,以浅色鳄鱼皮镶嵌。
    它全内衬柔软的深棕色鹿皮,以保护刀片。刀鞘耗费了长时间的手工雕刻和工具装饰。
    不锈钢嵌钉是Francolini用的手工玫瑰雕刻,24K黄金镶嵌。

    Display Case
    展示柜

    case1_1200w.jpg

    The black walnut custom display case by Brookfield Case has glass on all four sides and top. Two stanchions hold Freedom’s Steel™ for a presentation worthy of this unique knife. A velvet lined drawer is provided under the knife display to hold the sheath as well as the documentation and provenance for the knife and historical wood used in the handle.
    Brookfield case的黑胡桃木定制展示柜的四面和顶部都有玻璃。
    两个支柱支撑着这把值得展示的独特的刀。
    刀架下面有一个天鹅绒衬里的抽屉,用来装刀鞘以及刀和刀柄上使用的历史性木材的出身文件。

    Plaques inside the case are engraved with the name of the knife, all those who donated their talents to craft it and the story of the historic wood used in the handle. Etched into the glass front is a reproduction of the handwritten diary entry by George Washington dated April 2, 1788, “Transplanted from a box in the garden, thirteen plants of horse chestnut into the shrubberies by the garden walls.”
    箱子里的牌匾上刻着这把刀的名字,和所有为这把刀献出才华的人,以及刀柄上使用的历史性木材的故事。
    刻在玻璃正面的是1788年4月2日乔治华盛顿手写日记的复制品,“从花园的一个区域移植了13株马栗树到花园墙旁的灌木丛里。”



  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-3 00:03
  • 签到天数: 113 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-4-7 04:49 | 显示全部楼层
    本帖最后由 毒九 于 2020-4-7 05:26 编辑

    ----------刀的制作过程---------------

    Photos taken by knifemaker David Broadwell during the making of Freedom’s Steel – December, 2011 through February, 2012.
    照片是刀匠David Broadwell从2011年十二月到2012年二月制作此刀时拍摄。

    1.jpg

    Chad Nichols’ stainless Damascus billet. It is an unusual Wedged Ladder pattern.
    Note the upside down “V” in the middle. On either side of the “V” are randomized ladder rungs.
    刀片用的是Chad Nichols的不锈钢大马钢坯,是不太常见的楔形阶梯花纹。注意中间倒过来的“V”,它两边都是随机的阶梯纹。(我能说我眼睛快看花了也没看出来么)


    2.jpg


    I’ve laid out the blade shape on the billet. The narrow black line is in the center of the “V” in Chad’s pattern.
    我在钢坯上画出了刀片的形状。那道细黑线是那个“V”字花纹的中心。


    3.jpg


    The blade is profiled. It will be approximately 9″ long when finished.
    刀片基本定型了。计划完工时的长度大约在9英寸(22.8厘米)左右。

    4.jpg

    I am cutting in the design element at about the mid point along the back of the blade. Yes, it’s real hand work!
    我沿着刀背中点修形。嗯,这是全手工的活儿。

    5.jpg

    The blade bevels being hand ground on the belt grinder.
    砂带机开锋。

    6.jpg

    The blade is now finish ground. The carving will be done later. The guard and handle have been fitted and roughed in.
    刀片现在开形完毕。雕刻稍后完成。和配制的护手、手柄粗装配在一起。

    7.jpg

    Here you can see that the guard is to its final shape. The handle is also ground to a near finished size. Next the finish will be laid down on the guard and sent off to the engraver. The handle and blade will be carved. By the time the fittings return the knife will be ready to assemble. The knife is held together by the threaded finial at the butt. This will be engraved along with a matching frog stud for the sheath. The parts are on the way to the engraver.
    现在护手已经完型。护手也打磨到接近完工的程度。接下来要把这两部分拆卸下来给雕刻师。刀柄和刀都会有雕刻。配件返回后会和刀装配到一起。这把刀是刀尾螺栓固定的。
    它也会和刀鞘上的嵌钉一起雕花。这些配件已经在去雕刻师那儿的路上了。

    8.jpg

    The blade is finish sanded, and I am cutting in the plunge.
    刀片抛光完成,我在切割沟槽。

    9.jpg

    All the texturing is now complete.
    所有纹理都完工了。

    010.jpg


    I painted the textured areas with nail polish to protect them from the etch. The bevels have been etched in a caustic salt. The blade is now complete except for sharpening its edge.
    我把纹理区域涂上指甲油保护,然后酸洗刀片。现在刀片基本完工,就差开刃了。

    011.jpg

    The carving on the handle is complete and I am in the process of sanding and polishing it.
    手柄雕刻完成,我现在对它进行打磨和抛光。

    012.jpg

    The final test fit before assembly. Everything fits properly, so it’s time to mix up the epoxy.
    最后安装前的调试。所有配件都搭配完美,是混合环氧树脂(粘合剂)的时候了。

    013.jpg

    Everything came out just right! Chad’s steel is great with nice pattern definition. Leonard’s engraving works very well with my guard, and his gold in the relieved background is a nice extra touch. Bill sent one heck of a nice piece of wood from his stash of George Washington’s horse chestnut. Now the knife will be sent off to Paul for the sheath.
    一切都完美。Chad的大马钢花纹清晰度很了不起。Leonard在护手上的雕刻非常好,舒展背景上的黄金提供了不错的额外点缀。Bill从他的收藏里提供了一块牛逼的乔治华盛顿的马栗木。现在这把刀交给Paul去做鞘。







  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-3 00:03
  • 签到天数: 113 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-4-7 04:49 | 显示全部楼层
    本帖最后由 毒九 于 2020-4-7 08:17 编辑

    --------------刀匠、雕刻师、鞘师和其他合作者介绍----------------

    刀匠: David Broadwell


    broadwell_headshot_250w.jpg

    Knifemaker David Broadwell has been an artist all of his life. As a child in school he enjoyed all of the art classes he could take, and when he entered middle and high school took both wood shop and mechanical drawing classes. Like many boys he was interested in cars, airplanes and ships, and spent a lot of time drawing them probably at the expense of his other subjects. Today he considers himself an artist still, and expresses his creativity in his knives, pens, and other functional art.
    刀匠David Broadwell一辈子都是艺术家。
    童年阶段他喜欢上的所有艺术课,上中学后,他学习了木工和机械雕刻。
    像所有男生,他喜欢汽车,飞机和轮船。他花了太多时间绘画这些玩意儿,代价可能是其他科目的成绩。
    他现在仍然认为自己是个艺术家,在制作刀、笔和其他实用器物的过程中展现自己的创造力。

    QQ图片20200405024112.jpg

    Broadwell’s interest in knives goes back to when he was a young boy. He has fond memories of dressing up in his father’s blue plaid bathrobe, taking up his cardboard shield with the Broadwell coat of arms and strapping on his father’s Masonic dress sword. There were dragons and dark-hearted knights to slay! For several years this interest in edged arms and tools simmered under the surface until in his mid-twenties he felt the urge to create a knife. In 1981, Broadwell took a broken file and made his first knife. With its completion Broadwell knew this was what he wanted to do for a living and he applied himself toward that end. In 1989 Broadwell left his job as a machinist and became a full time knifemaker.
    Broadwell对刀的兴趣要追溯到他还是个小男孩的时候。
    他有时候还温暖地回忆起,他穿上他父亲的蓝格子浴袍,拿起画着自己家族盾徽的纸板盾牌,挂上他父亲共济会礼服剑,去大战想象中的龙和黑心骑士的情景。
    他对刀剑的兴趣在心底酝酿了好多年,直到他二十多岁时,他感觉到了自己创作一把刀的冲动。
    1981年,他用一把坏掉的锉刀做了自己的第一把刀。随着这把刀完工,Broadwell意识到了这是他想要的工作,他开始为此而努力。
    1989年他终于辞去机械师的工作,成为一个全职刀匠。

    QQ图片20200405024317.jpg

    Broadwell’s grinds are complex and must be accomplished freehand. He carved the steel by hand to create his unique style. This maximizes the personal skills and minimizes the machining aspect of his creations. It also gives what has been called “soul” to his work. His knives are one-of-a-kind creations that are highly prized by collectors. He has also had some of his designs turned into production and limited edition knives by Boker and Wilson Combat.
    Broadwell对刀具复杂的打磨必须全手工完成。他手工雕刻钢铁以创造自己的独特风格。
    他的作品包含最大限度的手工技巧和最小限度的机械加工,这也使他的作品拥有了“灵魂”。
    他的作品都是独一无二的,被收藏者追捧。
    他也有一些设计由公司——比如Boker(博克)和Wilson Combat(维森战术)——进行了量产或限量版本生产。


    In 2001 Broadwell began creating writing instruments. Many of those childhood drawings were done with fountain pens and he had a strong urge, almost an obsession, to give pens a try. Today Broadwell crafts collectable fountain and roller ball pens using some of the same materials as his knives and with the same passion for creativity.
    2001年Broadwell开始制作书写工具。
    他童年时期很多画都是用钢笔画的,因此他有强烈的冲动甚至可以说痴迷来研究。
    今天Broadwell用和做刀一样的材料和热情,在制作有收藏价值的钢笔和圆珠笔。

    Broadwell has lived in Wichita Falls, Texas, for most of his life. He is the father of three daughters. Broadwell has been a shooter of firearms since he was a young teenager and has shot pistols competitively in the past.
    Broadwell大部分人生都在Wichita Falls度过,他是三个孩子的父亲。
    他从十几岁就是一个射击爱好者,参加过木·仓射击比赛。
    --------------------------------

    雕刻师: Leonard Francolini


    francolini_head_250w.jpg

    Leonard Francolini has been engraving firearms for 40 years, and loves what he does. He started by engraving high speed rotary dies for Preston Engravers in Windsor Locks, Connecticut. These dies were hand engraved to high tolerances and the challenge was strictly one of function – either it worked or it didn’t. There was no art involved, but he learned a lot about steel and how to cut, move and shape it.
    Leonard Francolini做木·仓·械雕刻40多年了,他深爱他的工作。
    最初他为Windsor Locks的Preston雕刻公司打工,手工雕刻高速旋转模具。
    这些模具对公差要求极高,标准严苛而且很功能性——它能用或是不能用。
    这个工作没什么艺术的成分,但他由此了解了很多关于钢的知识,包括怎么切割、改变和塑造它。


    In 1972 Francolini was hired by the Engraving Department at the Colt Factory in Hartford, Connecticut. There he learned the art of firearms engraving and gradually developed his own engraving style. The seven years he spent at the Factory gave him invaluable experience in many of the disciplines required to decorate g·u·ns – and it was fun. Francolini was exposed to many g·u·ns, engraving styles and engraving projects which broadened his perception of the art.
    1972年,Francolini被Hartford的柯尔特工厂雇佣,在雕刻部门工作。
    在这儿他学习了木·仓械雕刻艺术,并逐渐形成了自己的雕刻风格。
    这七年,在木·仓装饰方面给了他必须的训练,带给他宝贵的经验——这是段快乐的时光。
    Francolini接触到很多木·仓·支、很多雕刻风格和雕刻设计,这些都拓展了他的艺术眼界。


    Since 1979 Francolini has been a Freelance Engraver specializing in revolvers and has created some very elaborately engraved g·u·ns.
    从1979年开始,Francolini一直是自由雕刻师,专攻左·轮的雕刻。他创作了一些非常精巧的雕刻作品。

    At present Francolini works in his home studio in Corrales, New Mexico and keeps Collectors informed of current projects via his website. There he posts pictures of g·u·ns he’s working on as they are being engraved, completed g·u·ns, and detailed engraving procedures.
    目前,Francolini在他位于新墨西哥州Corrales 的家庭工作室工作,通过个人网站向收藏者通报正在进行的工作项目。
    他在网站发布正在雕刻的木·仓照片,完成的作品以及详细的雕刻过程。


    The long list of intended engraving projects continues to get longer rather than shorter so he will always have a g·u·n or two that needs some engraving.
    他接的单子越来越多,而不是越来越少。所以他手上总是有一两个雕刻活在干。

    --------------------------------

    大马钢: Chad Nichols Damascus

    chadnicholsdamascus_logo.gif
    Chad Nichols forges premium high carbon, high contrast Damascus, mosaic Damascus and stainless Damascus, as well as Mokume-gane, a Damascus-like laminate forged from copper, brass and nickel silver, and Moku-Ti, a laminate made from pure titanium and a titanium alloy. Chad Nichols Damascus, Mokume and Moku-Ti is used by the world’s best custom knifemakers, as well as for a number of limited-production knives.
    Chad Nichols锻造优质高碳、高对比度大马、马赛克大马和不锈钢大马,还锻造各种铜马(木目金,大马式样的层压铜,用黄铜和镍银锻造)、钛马(层压纯钛和钛合金)。Chad Nichols大马钢、铜马和钛马被世界上最好的定制刀匠和限量精品刀具采用。
    -------------------------------

    鞘师: Paul F. Long
    鞘师:保罗·F·龙

    paul_long_250w.jpg
    Paul Long started working with leather while attending Texas A&I back in 1951, and it remained a hobby of his until he retired in 1995. After retirement, Paul trained with a master boot and saddle maker for a year. This gave him a good foundation for taking his leather work into almost any direction. In 2004, Paul was asked to make some sheaths for a friend of his who made knives, and the rest is history. Now Paul specializes strictly in knife sheaths, and with nearly 60 years of experience in working with leather, he has become one of the leading sheath makers of our nation.
    早在1951年Paul Long在德克萨斯农工大学就读的时候他就开始玩皮子了。
    在他1995年退休以前,这一直是他的爱好。
    退休以后,他和一位做皮靴和马鞍的大师训练了一年,这给了他很好的技术基础,随便做什么皮活都可以。
    但2004年,一个朋友让他给自己做的刀具配鞘,从此除了鞘一切都是浮云了。
    现在Paul Long专攻刀鞘,用他60年的玩皮经验,成了国内的顶级鞘师之一。

    -------------------------

    柄木提供: Historical Woods of America, Inc.
    William (Bill) E. Jewell

    historical_woods_logo.jpg

    Historical Woods of America’s (HWA’s) goals and services are squarely focused on the reclamation, salvaging and creative repurposing of historical trees and timbers, as well as trees from private, non- historic clients, such as homeowners who have trees to which they have a sentimental connection.
    美国历史林木公司(HWA)的目标和服务针对历史性树木和木料的改造、抢救和创造性的再利用。
    也包括私人和非历史意义树木的客户,比如那些对自家树木感情很深的房主们。


    HWA works exclusively with trees or limbs that have fallen in storms, are diseased, unsafe, or are being removed for construction or to maintain the health of the tree — along with timbers removed from historical sites during renovation of existing structures. The wood thus harvested can then be turned into a host of items which have historical connection or sentimental significance.
    HWA专门处理在暴风雨中倒下的树木或树枝, 生病、不安全的树木或因施工必须迁移的树木,或者维护树木健康。
    包括在翻修期间从历史遗迹移走的木材。
    这样回收的木材可以变成具有历史意义或情感联系的物品。


    For owners of historically significant trees, public and private, HWA offers a unique revenue-producing alternative to underutilizing or discarding these rare, limited, valuable resources at a landfill. HWA is committed to preserving not only America’s rich history, but the integrity of the environment through our unique services.
    对于历史上重要的树木的所有者,无论是公共的还是私人的,HWA提供了一种独特的创收方式,以替代在垃圾填埋场对这些稀有的、有限的、有价值的资源的不充分利用或丢弃。
    HWA致力于通过我们特有的服务,不仅保护美国丰富的历史,而且保护环境的完好。


    HWA has preserved the historical legacy of many of America’s “witness trees” that grew at the sites of government, national landmarks and historic colonial mansions. Much of this wood has a presidential connection, such as Washington’s Mount Vernon, Jefferson’s Monticello, Madison’s Montpelier, as well as several Civil War sites in Virginia.
    HWA保存了许多美国“见证树”的历史遗产,这些树生长在政府遗址、国家地标和历史殖民宅邸。
    这些木材中有很多与总统有关,比如华盛顿的弗农山,杰佛逊的蒙彼利埃,麦迪逊的蒙佩利尔,以及弗吉尼亚的几个内战遗址。


    HWA also serves the general public in the Mid-Atlantic area who lose trees to storms, trees in decline, or trees to be cleared for building purposes. We can turn salvaged trees and logs into flooring, architectural mill work, siding, furniture, lathe turned art, or working with our artisan associates, almost anything someone can imagine.
    HWA还服务于大西洋中部地区的普通公众,如果他们在风暴中树木倾倒,或者树木凋零,或者树木因新建建筑被清除。
    我们可以把挽救回来的树木做成地板、建筑贴皮、壁板、家具、车削艺术品,或者和我们的工匠同事一起工作,做成能想像到的任何东西。

    --------------------

    展示柜提供: Brookfield Case, Inc.


    bookfielcase_logo_300w.jpg
    Brookfield Case is this country’s oldest and largest manufacturer of custom presentation cases.  Brookfield Case has built its reputation by serving the collectable firearms and knife industries.  The company is proud to specialize in custom wood cases for commemoratives, special editions and unique, one-of-a-kind items and museum pieces.
    Brookfield Case是美国历史最悠久、规模最大的定制展示柜制造商。
    Brookfield Case通过为可收藏的木·仓支和刀具行业提供服务而赢得了声誉。
    该公司很自豪地专门为纪念物、限量珍藏、独一无二的物品和博物馆藏品定制展示柜。


    Brookfield’s cases are the benchmark of quality for the industry. Each case reflects the skill and pride of its craftsmen.  From the furniture finish of fine hardwood, to the plush velvet interiors, Brookfield cases provide the perfect showcase for any display or presentation. Brookfield provides custom cases as well as limited production and production cases to many major manufactures, distributors, dealers.
    Brookfield的展示柜是该行业质量的基准。每个产品都反映了工匠的技艺和自豪感。
    从精致的硬木饰面,到柔软的天鹅绒内饰,为任何陈列或展示提供完美的展示柜。
    Brookfield为许多大制造商、分销商和经销商提供定制箱柜以及限量版和量产型号。

    Brookfield Case founder Les Yoder has been in the furniture business as a master craftsman for over 40 years. His experience in early English and French reproductions, high-end executive office furniture and fine clock cabinets is seen in every piece that his highly skilled craftsmen build.
    Brookfield Case的创始人Les Yoder是家具行业40多年的手工艺大师。
    他在早期英法复制品、高级行政办公家具和精美钟表柜方面的经验,在他手下技艺高超的工匠制作的每一件作品中都能看到。

    -----------------------

    刀具摄影: Terrill Hoffman Photography

    terrillhoffman_logo_200w.jpg
    Terrill Hoffman Photography is a privately owned studio dedicated to meeting the photographic needs of the individual knifemakers from around the world. We have been in operation in North Carolina since 1985. While we have elevated our photographic skills over that time, we have done even more. We have learned the desires and problems that face the average knifemaker in building up a business from what most often has started as a hobby. Along with the technical aspects of both businesses, there is also the same problems of advertising and marketing that face the photographer and knifemaker. It is our desire to help by giving knifemakers a photographic record of their knives.
    Terrill Hoffman摄影是一家私人工作室,致力于满足来自世界各地的独立刀匠的摄影需求。
    我们从1985年开始在北卡罗莱纳州启动。我们在这段时间里提高了摄影技巧,并且做了更多。
    我们了解到很多刀匠在建立他们的业务时,面对的普遍性需求和困难,他们通常都是由业余爱好开始的。
    面临技术方面的问题同时,摄影师和刀匠也有同样的广告和营销问题。
    我们希望通过刀具摄影、记录刀匠的作品来提供帮助。












  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-3 00:03
  • 签到天数: 113 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-4-7 04:50 | 显示全部楼层
    本帖最后由 毒九 于 2020-4-7 08:47 编辑

    ------------关于Knife Rights和 National Rifle Association’s Institute for Legislative Action-------------------

    Knife Rights

    Knife Rights logo 200w.jpg

    Knife Rights was organized in 2006 to ensure a Sharper Future™ for owners of one of mankind’s oldest and most commonly used tools. Elsewhere in the world, many of the knives sold and used daily in the U.S. are illegal or severely restricted and the restrictions are growing every day. Even in the U.S., efforts to demonize knives and to place more restrictions on knives are becoming more commonplace.
    Knife Rights成立于2006年,为人类最古老和最常用的工具之一确保Sharper Future™(更明晰的未来,或更锋利的未来)。
    在世界其他地方,美国每天出售和使用的许多刀具都是非法的或受到严格限制的,而且这些限制每天都在增加。
    即使在美国,妖魔化刀具和对刀具施加更多限制的努力也变得越来越普遍。

    Without a dedicated grassroots organization to protect our knives, they are an easy target for those who seek restrictions on our freedoms. Knife Rights was formed to be America’s Grassroots Knife Owners Organization™.
    如果没有一个专门的草根组·织来保护我们的刀具,它们很容易成为那些企图限制我们自·由的人的目标。刀权是美国的草根刀主组·织™.(连这些都注册了,有种法律剑戟林立的森然之感……

    The two pillars upon which Knife Rights stands are “Essential Tools – Essential Rights™.” We cannot retain the former without the latter. While our knives are primarily tools, and used as such the vast majority of the time, ultimately our right to own and carry these tools is enshrined in the Second Amendment for those rare times when they must be used in self-defense. The fight to protect our knives is the Second Front in Defense of the Second Amendment™.
    刀权的两大支柱是“基本工具——基本权·利”。
    “没有后者,我们就不能保留前者。虽然我们的刀主要是工具,而且绝大多数时候都是这样使用的,但最终我们拥有和携带这些工具的权·利在第二修正案中得到了庄严的体现,因为这些工具在极少数情况下必须用于自卫。保护我们的刀的战斗是第二修正案的第二道防线™.


    Knife Rights is engaged in promoting legislation that eliminates irrational restrictions on knife possession and opposing anti-knife legislation, as well as the legal defense of knife owner civil rights.
    刀权是指促进立·法,消除对持刀的不合理限制,对抗反刀立·法,以及对刀主民事权·利的法·律·辩·护。

    --------------------

    National Rifle Association’s Institute for Legislative Action (NRA-ILA)

    nra_ila_logo2_250w (1).jpg

    The Institute for Legislative Action (ILA) is the lobbying arm of the NRA. Established in 1975, ILA is committed to preserving the right of all law-abiding individuals to purchase, possess and use firearms for legitimate purposes as guaranteed by the Second Amendment to the U.S. Constitution. While NRA is a single-issue organization, ILA is involved in any issue that directly or indirectly affects firearms ownership and use. ILA is also involved in educating the public about the facts concerning the many facets of firearms ownership in America.
    立法行动研究所(ILA)是NRA的游说机构。
    成立于1975年,致力于维护所有守法的个人为合法目的购买、拥有和使用木·仓支的权利,这是美国宪法第二修正案所保障的。
    虽然NRA是一个单一议题组织,但ILA参与了直接或间接影响火·器拥有和使用的任何问题。
    ILA还参与教育公众有关美国木·仓支拥有的许多方面的事实。

    ------------------------------------

    译后注:

    由帖子可见,美国一些刀匠参与政·治的意愿很强,这些团体的势力也很强。所以这种拍卖会上的出价,等同于借拍卖捐款,不完全是刀本身价值的真实体现。
    所以库克在这儿一把拍出12万美元,在市场上不可能卖出这个价。
    不过这里拍卖的刀,都有很强的历史政·治的噱头和意义。拍卖场合隆重,买主也多是有社会地位的人,所以刀匠也是全力而赴,绝不糊弄。尤其Fisk这种本身就有很强政·治动力的刀匠,做的几把都算是他的精诚之作。估计拍主不死,也不会轻易流入市场。以后即使流入,价格也不会低。
    至于他们的那些主张,这里不作评论。这些论题在哪都吵成一锅粥,我们只看刀的故事就好。
    这是第一把,到2019年,近十把可以介绍。本来想用一个帖子,但是实在太多,还是慢慢来吧。



  • TA的每日心情

    2013-6-25 18:31
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-4-7 11:08 | 显示全部楼层
    看到题目有点小激动——我恰好以前用另一个ID发过一个介绍他的帖子,当然远不如九先生介绍的详细,链过来算是补充:http://forum.knifriend.com/forum.php?mod=viewthread&tid=2839683&highlight=broadwell
    帖子里那把折刀现在仍在我手里,是我过手不少、留存不多的藏品之一。共襄盛举。

  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-3 00:03
  • 签到天数: 113 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2020-4-7 12:11 来自手机 | 显示全部楼层
    叨叨催人老 发表于 2020-04-07 11:08
    看到题目有点小激动——我恰好以前用另一个ID发过一个介绍他的帖子,当然远不如九先生介绍的详细,链过来算是补充:http://forum.knifriend.com/forum.php?mod=viewthread&tid=2839683&highlight=broadwell
    帖子里那把折刀现在仍在我手里,是我过手不少、留存不多的藏品之一。共襄盛举。

    原帖介绍也是来自刀匠官网,我翻的没有兄的帖子细。他的刀确实很有特点,叨兄玩得广

    点评

    向九先生学习!  发表于 2020-4-7 14:37
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

       
    快速回复 返回顶部 返回列表