找回密码注册

QQ登录

只需一步,快速开始

 
 
 
 
查看: 1506|回复: 14

高人给看看什末意思,是不是右翼的文章.还是批评的.

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2005-7-20 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
日本刀を通じて私たちに英霊が語り掛けてくれている気がします。
投稿:陸軍軍曹孫並びに海軍将校子孫 土田祐悦

 軍刀を通じて私達のような(私は二十代)若い世代にも、英霊が語りかけてくれている気がします。日本人が日本軍の戦争犯罪を真面目に勉強しようともせず、誤った事柄を信じているのが情けなく感じます。しかも戦争犯罪肯定派は良い人、否定派は右翼で片付けられる… 私も職場では右翼のレッテルを貼られたことがありますが、日本を愛する私自身も日本人のここが嫌いと言う所があります。それはずばり、価値観が簡単に変わることです。
 戦時中は”戦争万歳! 天皇陛下万歳!”と誰もが口にし、兵隊達は国や家族を命がけで護る事を誇りとして亡くなっていったにも関わらず、今となっては国家のことを口に出すことすら危ない人扱いです。これでは尊い犠牲者が浮かばれないですし、ましてやこの変わりようはおかしいと思います。しかしここまで変わったのは、元軍人の下の世代からで、マスコミもそれに拍車をかけ、調子が良すぎる気がします。例えばサッカーのワールドカップ、試合中は監督が英雄扱いだったのに負けたらまさに戦犯扱いですよ! こんなことをするマスコミも国民も間違っていると思います。戦時中の国民は洗脳されている、狂っているといったことを真顔で言う人がいますが、サッカーのワールドカップでの態度の急変は全くあの時と一緒なんですよ。だからマスコミに直ぐに賛同する人に、日本軍のことをとやかく言う権利はありません。 しかし、過去に国(故郷)の為なら自分の命なんかいらない! この気持ちがあった純粋な若者たちが数多くいたことは事実です… 私の先祖は何の為に戦死し、祖父は負傷したのでしょうか? 決してこんな今の日本の為にそうなったのではないと思います。私の祖父も満州事変で戦い、そしてフィリピンへ転戦になる時には祖母の兄が戦死した為、婿として入籍結婚したのですが、愛する者を護るため、新婚早々激戦地に出陣した話を聞くと涙が出ます。幸いなことに終戦間近、広島で本土決戦に備えている時に事故に遇い、原爆を逃れ奇跡的に生還しました。
  広島の対空防衛を担当していたのは祖父の部隊でしたが、以前「海外の地雷被害者団体」が祖父に募金をお願いに来られた際、自身の原爆体験を語ると閉口してしまったそうです。その後祖父は「海外の被害者も大変だろうが、まずは自国のために戦った人達や民間人の保証が先だ! それが出来ないでなにが海外の被害者だ! 俺は広島の病院で山のような子供達の死体を見てきた! あの子達には保証なんて無いんだ!」と言って嘆いていました。 まさに戦争を体験してきた人しか出来ない話しでした。
  また、祖父は陸軍船舶隊(陸軍の中の海軍あまり知られていない)の機関砲隊の分隊長をしていましたが、自分の部下が戦死したときのことは実に悲しそうに語っていました。
 台湾海戦での話ですが、「隊長アメリカ機に腹を撃たれました! もうダメです!」と言う部下の上着を脱がせたところ、はらわたが流れ出したそうで、祖父はそんな部下に「衛生兵を呼んでやる!」と勇気付けながらも、涙が止まらなかったといいます。そんな中、悲しむ間も与えないかのように、祖父にもアメリカ軍の艦爆機の機銃弾が後頭部をかすめ、「これで俺も死ぬんだ…」と思ったそうです。
 自分達の活躍に誇りを持っている祖父も「もう戦争はしたくない。しかし、自分達の祖国を護るために戦ったあの戦争を全て間違いだと否定して欲しくない!」と言っています。
 さて、軍刀の話になりますが、祖父は元馬の蹄鉄師に作らせたトラックのスプリング製の軍刀を使っていましたが、これが実によく斬れ、折れもしなかったそうで、満州の極寒の地では焼きの堅い刀や良く斬れるように作ってある刃の薄い刀ほど、よく折れたそうです。 だから私にも「良く斬れる刀は刃が薄いか焼きが堅くて脆い刀のどちらかだから、良く斬れる刀というのは実戦では役にたたない。斬れなくても頑丈な重ねの厚い刀を選べ!」と言っていました。私にとって祖父は英雄です。私に刀を教えてくれましたし、今の日本や自分があるのは祖父達のお陰だと思っています。
 次に掲示板に「なぜ南部式や38式、零戦などの優れた武器があったのに戦争に負けたのか?」との書き込みがあったので私なりの見解を書こうと思います。
 零戦はともかく、38式は精度のよい名銃でしたが、兵全てが狙撃兵ではありませんので、米軍のm1の連発銃に対抗するのは無理です。祖父も「こっちが一発撃ったら、あっちは自動で何発も撃ってくる。あれじゃ勝てない。」と語っていました。 また、14年式も名銃なんて言われていますが良い銃ではありません。祖父の体験だと下士官がもっていた14年式は最低の銃で評判が悪かったそうです。日本が負けた原因は武器にも関係がありますが、あまりにも多く兵力が分散して、少ない兵力になった島々を大兵力で攻められたこと、工業力の差、また、学校出のボンボン士官に世界一優秀とされるベテラン下士官が指揮され、真の力が出し切れなかったこと、古い考えに固執し過ぎた事だと思います。
 日本は今滅んでいます。米軍基地が首都の近くにあるなどまさに未だに占領された状態です。でも、今日本刀愛好者の中や、心有る人に日本復活の光が見えてきたので、日本も捨てたものではないと感じます。本当にこれも刀の縁です。日本刀はやはり素晴らしいです。何時か、これらの人々がいる限り日本がアメリカの植民地状態から抜け出せる日がくると信じています。


转自一个日本刀网站

该用户从未签到

发表于 2005-7-20 17:14 | 显示全部楼层
草草看了一遍...看晕了,暂时抓不住文章的中心....


待我有空时翻译出来吧,如果大家都有兴趣的话

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2005-7-20 18:04 | 显示全部楼层

http://www.rzdsb.cn/

其实就是想知道这个人对侵略战争是否有正确的认识.

该用户从未签到

发表于 2005-7-22 17:33 | 显示全部楼层
恩... 恩...  是个问题   --__-- zzzz

该用户从未签到

发表于 2005-7-26 17:44 | 显示全部楼层
感到通过日本刀英灵向我们叙说挂上(放上)的气。
投稿:陆军中士孙子排列海军将校子孙土田Yu喜悦


通过军刀象我们一样的(我感到二十费)年轻的世代,英灵也叙说气。日本人真面目学习不做日本军的战争犯罪,相信弄错了的事情无情地觉得。否定派而且战争犯罪肯定派好人,在右翼能整理的…我也在工作岗位被贴了右翼的商标,不过,有爱日本的我自己也日本人的这里厌恶这个地方。那直截了当,价值印象简单地是变化。


战时中”战争万岁! 天皇陛下万岁!即使与”谁不管都要口,士兵们拼命作为骄傲死了国家和家族护ru事,变成现在在口里(上)出国家的事的事也是危险的人一般对待。我想由于这个珍贵的牺牲者不能超度,更不用说和这个变样子可笑。可是到这里变了的,从原军人下的世代开始,宣传媒体在那个也挂上(放上)马刺,感到情形太好的气。譬如足球的世界杯,比赛中如果监督是英雄一般对待输了确实是战犯一般对待哟! 我想做这样的事的宣传媒体和国民都弄错了。战时中的国民被洗脑,严肃的面孔说不正常的人在,不过,在足球的世界杯的态度的急变完全那个与时候一起哟。因此没有对宣传媒体马上赞同的人,这个那个地说日本军的事的权利。 可是,过去要是因为国家(故乡)自己的生命之类不需要! 有这个心情的纯粹的年轻人们很多地懊悔了的事是是事实的…我的祖先为了什么战死,祖父受伤的吗? 我想绝对为了这样的现在的日本的不是变成了那样的。因为我的祖父由于满洲事变也战斗,并且变成转战的时候祖母的哥哥战死了向菲律宾,作为婿入户结婚,不过,眼泪出来护ru积蓄爱的人,听新婚急急忙忙激战地出征了的话。幸运的事在战争结束眼前,广岛预备本土决战的时候遇到事故,逃跑原子弹奇迹性地生还了。


担任广岛的对空防卫的是祖父的部队,不过,据说闭口无言了以前「海外的地雷受害者团体」对祖父到愿望来了募捐的时候,谈自己的原子弹体验。此后祖父「海外的受害者也严重,不过,首先为了本国作战了的人们和民间人士的保证是前头! 那个不完成什么是海外的受害者! 我在广岛的医院看了象山一样的孩子们的尸体! 对于那个孩子们没有保证之类!说」叹息着。 是确实体验了战争的人以外不能的话。


同时,祖父做着陆军船舶队(陆军中的海军不太被知道的)机关炮队的分队长,不过,与蘑菇实在看起来悲哀地谈着自己的部下战死了。


是在台湾海战的话,不过,「被队长美国机射击了腹! 已经不行!据说脱掉了」的部下的上衣的地方,肠流出了,祖父对那样的部下「叫来卫生兵!说」虽然是勇气帐单,但是眼泪没停。据说那样的中,象悲伤的期间也不给予一样地,祖父美国军的军舰爆机的时机枪弹也偷后头部,想「我因这个也死的…」


对自己们的活跃有骄傲的祖父不想也「已经战争做。可是,希望不否定自己们的祖国为了护ru作战了的那个战争全部是错儿!说着」。


那么,变成军刀的话,不过,祖父使用着让原马的马蹄铁师制作了的卡车的弹簧制的军刀,不过,据说据说这个实在很好地切,即使折没做,在满洲的非常寒冷的地淬火硬的刀和很好地斩reru醉做(制作)着的刃薄的刀那样,很好地折断了。 因此「对我不很好地斩reru刀刃因为薄淬火硬脆的刀的哪边,很好地所谓斩reru刀实战也有用。斩re即使没有也选坚固的重叠厚的刀!说着」。对我来说祖父是英雄。我想向(以)我告诉了刀,有现在的日本和自己是多亏祖父们。


「是其次公告牌为何是有南部式和38式,零战等出色的武器的输掉战争的?我就因为想有」的注写一我见解。


零战姑且不论,38式是精度好的名枪,不过,因为不是狙击兵兵全部,与美军的m1连发枪对抗困难。祖父「如果这边一次性射击了,那边用自动好几发也打。那个的话不能取胜。谈着」。 同时,14年式名枪之类也被说不是好的枪。据说是祖父的体验下级军官有的14年式用最低的枪评价坏。日本输了的原因武器也有关系,不过,被用身材高大力被攻了许多兵力分散,成为了少的兵力的各个岛屿的事,工业力的差,同时,学校出身的酒心巧克力军官被认为是世界第一优秀的老手下级军官被指挥,真正的力量我没能全部拿出的想是事,旧的考虑坚持过多的事。


日本现在灭n在。是首都附近有美军基地等确实至今还被占领了的状态。但是,感到因为现在日本刀爱好者中,心有的人日本复活的光能看见,不是日本也丢掉的东西。真的这个也是刀缘。日本刀还是极好。不知不觉,就相信只要这些的人们在日本从美国的殖民地状态能溜出的日来临。


?自一个日本刀网站

该用户从未签到

发表于 2005-7-26 17:45 | 显示全部楼层

譯自不知所謂的網路翻譯

看死人

该用户从未签到

发表于 2006-3-5 00:23 | 显示全部楼层
那个文章好象有点不蛮通顺啊

该用户从未签到

发表于 2006-3-5 01:12 | 显示全部楼层
日中翻译软件不好用

没办法,语言特点决定的

我用翻译软件把英文翻译成日文的时候正确率就很高涅

该用户从未签到

发表于 2006-3-5 06:53 | 显示全部楼层
是harashi小友用功的時候了...

快加把勁翻譯出來吧 !

该用户从未签到

发表于 2006-3-5 07:22 | 显示全部楼层

顺便在翻译一下这篇文章

As many Nihon-to enthusiasts would probably know, any Nihon-to that are in possession of owners outside of Japan but are to be sent to Japan for the sole purpose of receiving legitimate restoration work (e.g., polishing, mounting, etc.) must still be officially imported into Japan once by the dealer/broker in Japan and properly registered under their name just like any other Nihon-to that are legally owned in Japan. This rule applies equally to all Nihon-to blades "bought" by the dealer/broker in Japan as well as those that will only temporarily stay in Japan for the duration of the restoration work (which itself will take months, if not longer). Because of this "non-discriminatory application" of registration rule, the Japanese dealer/broker must first apply for and obtain the "proof of eligibility for registration" at the local law enforcement agency before he can receive the blade legally at the blade’s port of entry.



Now, suppose the blade is a WWII officer’s sword in a "gun-to (i.e., military sword)" koshirae. If it is made and signed by one of the Yasukuni Shrine to-sho, it is still an authentic "gendai-to" that must qualify for eligibility requirements. Therefore, it will most likely be granted this "proof of eligibility for registration" without much difficulty. Once the Japanese dealer/broker obtains the "proof of eligibility for registration," he must then send the blade to the "eligibility examination committee" (that is commissioned by his or her district’s Board of Education) to be granted a registration card so that it can *legally* be possessed in Japan and be shipped to the polisher and/or koshirae craftsman.



Here, everyone in the Nihon-to collector’s circle tends to assume that a traditionally made "gendai-to" by a Yasukuni Shrine smith would easily pass the "registration examination" and be granted a registration card without a problem. If indeed everything goes well as it is supposed to, the blade will pass the "registration examination" and be granted a proper "legal status." Then the blade will be returned to the Japanese dealer/broker. When the commissioned restoration is complete, the Japanese dealer/broker must then obtain the "proof of approval for exporting" a Nihon-to and turn in the short lived registration card back to his district’s Board of Education.



However, the problem may arise if the said blade is a WWII Showa era blade in a military mount, (even if it *is* in fact an authentic "gendai-to" traditionally made by a well know smith) depending on which district’s examination committee the blade is actually sent to and examined by. For those who live in countries where possession of "antique swords" is not overly regulated by some outrageous "weapons laws" or oppressive political atmosphere and not really familiar with the Japanese government’s view toward the last war, this may be difficult to believe. However, such a "legal problem" *can* occur quite possibly and *has in fact* occurred more than a few times.



A few months ago, I was having a conversation on this very subject with one of the well respected Nihon-to dealers in Japan, Mr. F. Then Mr. F informed me that, in the past, his client’s WWII era "gendai-to" by a legitimate and known "jumei to-sho (i.e, Imperial Army licensed sword smith)" which was already polished but still in a "shingun-to" koshirae (i.e., military mount) was actually *rejected* by the "eligibility examination committee" in his district on the ground that the said blade is a "weapon" and "lacks artistic value" to be deemed as a true Nihon-to...



As many Nihon-to enthusiasts outside of Japan already know, in the words of the Japanese law, "only traditionally made Nihon-to with substantial art value" is allowed to be owned and possessed legally after proper registration. In other words, if the "examination committee" determines that a particular Nihon-to blade to be a "weapon" instead of a "work of art," it will reject the blade. This was exactly what happened to this particular WWII era "gendai-to" in possession of Mr. F’s client.



According to Mr. F, we would normally expect that the standard of "registration eligibility examination" held by "examination committees" are uniform regardless of the districts that the committees are formed: Yet, the judgment of each committee sometimes varies considerably depending on the knowledge and expertise of the committee members as well as their personal biases in favor of or against WWII era Nihon-to. For instance, in the Tokyo metropolitan district, the judgments of "examination committees" have generally been more lenient in favor of WWII Showa era gendai-to because of the greater knowledge of the committee members and the political influence of NBTHK. However, in other districts, the knowledge level of the committee members often varies, especially when it comes to WWII gendai-to. Additionally, there are quite a few "conservative" members of "examination committees" who are very biased against WWII Showa era swords.



Of course, it you select a reputable broker on your end, he must know all the "insider information" as to where and when to send a potentially problematic blade to the "eligibility examination" and how to obtain the necessary paperwork without much trouble. Therefore, selecting a experienced broker on the owner’s end is also crucial when sending a WWII gendai-to to Japan for restoration.



However, there is yet another obstacle involved in sending a relatively less valuable gendai-to (e.g., WWII gendai) to Japan for restoration jobs: That is of course the cost of all the paperwork and import and sales taxes. Currently (as of summer 2003), the registration paperwork alone would cost over $420USD plus the actual import tax (based on the fair market value of the sword) and 5% Japanese national sales tax. Of course, the owner of the blade will still have to pay insured shipping both ways on top of all. When the handling fee that the broker on the owner’s end will charge is added into the equation, the total cost of sending a relatively inexpensive WWII era gendai-to to Japan for any restoration will naturally be expensive - regardless of the nature or quality the restoration work that many Nihon-to enthusiasts would like to get in Japan...

该用户从未签到

发表于 2006-3-5 15:21 | 显示全部楼层
........倒~英文版也出来了

该用户从未签到

发表于 2006-3-5 23:20 | 显示全部楼层
よくわからない、あの作家はシャーマンですか。

该用户从未签到

发表于 2006-3-5 23:44 | 显示全部楼层
確かに読み辛いのね

でもシャーマンだって言ったって…そうじゃないと私が思います

最後の段落で作者が表わした真意は、日本刀がこの滅ぼしてる日本を救う、とのことなの?


大学時代の読解文みたいな文章…
明日暇があったら訳してみます。

中国語に転換したら、その中心がもっとつかみやすくなると思います。

トウさんもなにとぞよろしくお願いします。^-^

该用户从未签到

发表于 2006-3-6 10:01 | 显示全部楼层
.............................................

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2006-3-10 17:38 | 显示全部楼层
这是一个有右翼倾向的网站,站长的试斩功夫不错,但是他对历史的认识。。。。呵呵。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

   
快速回复 返回顶部 返回列表