- 积分
- 502
注册时间2006-5-3
参与分
技术分
精华
TA的每日心情 | 擦汗 2013-6-26 10:58 |
---|
签到天数: 1 天 [LV.1]初来乍到
|
http://www.ltaaa.com/wtfy/6805.html
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:Constantine 转载请注明出处
本贴论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-120351-1-1.html
China School Attack: Knife-Wielding Man Injures 22 Kids, 1 AdultOutside Primary School
中国学校袭击案:持刀男子伤害22名孩子,1名校外成人
BEIJING -- A knife-wielding man injured 22 children and oneadult outside a primary school in central China as students were arriving forclasses Friday, police said, the latest in a series of periodic rampage attacksat Chinese schools and kindergartens.
北京——在中国中部的学生星期五上课的时候一名持刀男子伤害22名儿童和一名校外成人,警方说,最近不时发生一系列暴徒袭击中国学校和幼儿园的事件。
The attack in the Henan province village of Chengping happenedshortly before 8 a.m., said a police officer from Guangshan county, where thevillage is located.
这次袭击发生在在河南省陈棚村早晨8点前不久,一名来自光山县的警官说,那村位于这里。
The attacker, 36-year-old villager Min Yingjun, is now in policecustody, said the officer, who declined to give her name, as is customary amongChinese civil servants.
攻击者是36岁的村民闵应军,现在被警察拘留,一位拒绝透露她的名字警官说,这是中国公务员的习惯。
A Guangshan county hospital administrator said the man firstattacked an elderly woman, then students, before being subdued by securityguards who have been posted across China following a spate of school attacks inrecent years. He said there were no deaths among the nine students admitted,although two badly injured children had been transferred to better-equippedhospitals outside the county.
光山县医院的管理人员说,暴徒在被近几年中国学校发生大量袭击事件以后设立的警卫给制服之前,首先袭击了一个老年妇女,然后是学生。他说目前确认的九个学生没有死亡,虽然两个严重受伤的孩子都被转移到条件更好的外县市医院。
A doctor at Guangshan's hospital of traditional Chinese medicinesaid that seven students had been admitted, but that none were seriouslyinjured.
在光山中医医院的医生说,七名学生被接纳治疗,但没有严重受伤。
Neither the hospital administrator nor the doctor would give hisname.
提供他名字的既不是医院管理者也不是医生。
It was not clear how old the injured children were, but Chineseprimary school pupils are generally 6-11 years old.
目前还不清楚受伤儿童的年龄,但中国小学生一般6 - 11岁。
A notice posted on the Guangshan county government's websiteconfirmed the number of injured and said an emergency response team had beenset up to investigate the attacks.
贴在光山县政府网站的通知证实受伤人数,已经成立应急反应小组调查这次袭击。
No motive was given for the stabbings, which echo a string ofsimilar assaults against schoolchildren in 2010 that killed nearly 20 andwounded more than 50. The most recent such attack took place in August, when aknife-wielding man broke into a middle school in the southern city of Nanchangand stabbed two students before fleeing.
没有动机进行刺杀,类似一连串2010年造成近20人死亡和50多人受伤的袭击学童的事件。最新的袭击发生在八月,在南部城市南昌一名持刀男子闯入一个中学,逃离之前刺伤两名学生。
Most of the attackers have been mentally disturbed men involvedin personal disputes or unable to adjust to the rapid pace of social change inChina, underscoring grave weaknesses in the antiquated Chinese medical system'sability to diagnose and treat psychiatric illness.
大多数袭击者有精神病、陷入个人纠纷或无法适应快速增长的中国社会变革,在古老的中国医疗系统的能力,诊断和治疗精神疾病是被强调的严重弱点。
In one of the worst incidents, a man described as an unemployed,middle-aged doctor killed eight children with a knife in March 2010 to vent hisanger over a thwarted romantic relationship.
最严重的事件,一个失业的中年医生杀了八个孩子,在2010年三月幻想破灭之后用刀发泄自己的愤怒。龙腾网版权所有 http://www.ltaaa.com
本贴论坛地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-120351-1-1.html
Comment评论
I'm an American living in Beijing for 3 years... wheneverthere is a story like this it is often tied to the Chinese gov't taking landfrom villagers to build things such as golf courses. This is they way theyretaliate. Not that it redeems it in any way... but it is an explanation. On another note,China is the safest place I have ever been in my life. I'm from a small seasidetown in south Florida... I feel much safer walking around the "hoods"in China in the middle of the night as opposed to walking through a safeneighborhoods in FL in the middle of the night. I contribute this to the factthat guns are not allowed and because of extremely harsh penalties for violentcrimes.
我是一名美国人,在北京生活了三年。每次都类似新闻时,通常都会被联系到农民被征地拿去修高尔夫球场什么的,然后说他们因此在做出这种事。虽然不可原谅…至少是这种解释。但是中国是我这辈子见到过的最安全的地方。我在佛罗里达州南部一个靠海的小镇长大…在中国治安差的地方深夜步行,比在佛罗里达治安好的地方还有安全感的多。我认为这要归功于这里的禁枪和对暴力犯罪的严惩。
Agreed. From Memphis, living in Shanghai (as akindergarten teacher no less). Place has some rough looking neighbourhoods, butthe police here are pretty effective and the people just don't seem to have thesame kind of bitter desperation the thugs in Memphis did, so they go for scamsmore than violent crime.
同意,我是孟菲斯人,现在在上海(是幼儿园教师)。虽然这里有些比较脏乱的街区,但是警察办事有效率,而且总体来说没有人会像孟菲斯的流氓们那么铤而走险,所以坑人的骗子多,暴力犯罪少。
Ha ha, the policeeffective in Memphis?? Have you looked at your crime stats, dude?
呵呵,警察在孟菲斯有效果吗?你看看犯罪统计表,伙计?
If he had a gun,the headline would have read "China school attack: man kills 22" .Something these right wingers will never truly get.
假如他有枪,新闻的标题将会是“中国校园袭击案:男子杀死22人”,右翼们永远无法明白这点。
I was about topost pretty much the same thing.
我正打算说同样的事。
They don't care.Human lives are nothing to them.
The only thing that matters is their guns.
他们才不会关心。人命对他们来说一文不值。他们只在乎他们的枪。
Thirty childrendied in the Bath school bombings... no guns *or* knives. Anyone with a can ofgas and a rag can make a bomb. Which doesn't negate the danger of guns in thehands of lunatics, but it *does* indicate that getting the lunatics undercontrol might be a more effective way of dealing.
巴斯校园爆炸案死了30个孩子……没刀也没枪,只要有汽油和碎布谁都可以做出炸弹来。当然不是说让疯子们拉纤就没问题,但是管好那些疯子才是更好的办法。
Maybe we can doboth?
也许我们应该双管齐下?
well said
说得好 |
|